求婚大作戰」,原劇名【プロポーズ大作戦】。
fujitv電視台2007春季檔月九日劇,日本於2007/04/16播出。緯來日本台於2007/08/07首播。

 

主題曲是「明日晴れるかな」,由南方之星的主唱  桑田佳祐  詮釋。

這首歌,也是桑田佳祐暌違五年之久的個人單曲!
單曲CD於2007/05/16發售,蟬聯排行榜數週,風靡日本與台灣。

光是中文翻譯版本,網路上就流傳數種,
有緯來MS節目的字幕版、緯來東洋歌舞站MV版、求婚大作戰片尾曲版、
還有五六種網友自行翻譯版……

這首歌真的很好聽!
雖然我錯過了緯來的「求婚大作戰」首播,完全錯過了精彩的劇情,
但每每聽到這首歌,總是讓我佇足,非得整首聽完不可……

尤其這句「嘆くようなフリ 世の中の所為にするだけ(裝出悲傷的樣子 只是在怨天尤人而已)
真的唱出了那種後悔的逃避之心啊……

因為很喜歡這首歌、喜歡前奏的鋼琴聲,所以特地找足了各種版本的翻譯,放上網誌。

  
 

     作詞:桑田佳祐    編曲:桑田佳祐/編曲:島健
     作曲:桑田佳祐    主唱:桑田佳祐

【日文原詞】      【MS節目緯來字幕】     【東洋歌舞站MV緯來字幕】

熱い涙や戀の叫びも     熱淚還有愛情的呼喚        不論是熱淚還是愛的呼喚      
輝ける日は何処へ消えたの? 那些閃耀的日子都消失到何處去了? 光輝的日子消失何方了呢?
明日も宛なき道を彷徨うなら  倘若明日也在漫無目標的路上徘徊      如果明天也是徘徊在毫無目地的路途
これ以上元には戻れない   
已經無法再回到過去        就再也回不到從前

耳を澄ませば心の聲は    傾耳聆聽心中的聲音        仔細傾聽內心的聲音
仆に何を語りかけるだろう   會對我說些什麼呢?        是要告訴我什麼呢?
今は汚れた街の片隅にいて  此刻在混亂的街頭角落       現身處於污穢不堪的街道一隅
あの頃の空を思うたびに    每當想起那時的天空        每每回想當時的天空

神より給えし孤獨やtrouble    上天所給予的孤獨與trouble     神所賜予的孤獨與trouble
泣きたいときは泣きなよ    想哭的時候就放聲哭吧       想哭的時候就哭吧
これが運命(さだめ)でしょうか   這就是命運嗎?          這就是命運嗎?
諦めようか?          就此放棄吧?           要放棄嗎?
季節は巡る 魔法のように    季節更迭 有如魔法般       季節有如循環的魔法般

Oh baby , No maybe       Oh baby , No maybe        Oh baby , No maybe  
愛なくして情も無い?     失去「愛」也沒了「情」嗎?    失去「愛」也沒有「情」
嘆くようなフリ         假裝在感嘆            如嘆息般的台詞
世の中の所為にするだけ    只不過在推卸責任         只是將過錯推給世上

Oh baby , You are maybe     Oh baby , You are maybe       Oh baby , You are maybe
哀なくして楽はない      少了「哀」也並沒有「樂」     沒有「哀」也沒有「樂」
幸せのfeeling          幸福的feeling           幸福的feeling
抱きしめて one more time    擁抱它吧! one more time      緊緊擁抱 one more time 


在りし日の己を愛する為に   為了愛過去的我          因為深愛往昔的自己
想い出は美しくあるのさ     回憶是美麗的           所以回憶是美好的
遠い過去よりまだ見ぬ人生は   比起遙遠的過去 未知的未來人生  比起遙遠的過去 現在即將面對的人
夢一つ葉える為にある      是為了實現夢想而存在       是可以實現一個夢想

奇跡のドアを開けるのは誰?   是誰打開奇蹟的門?        誰會打開奇蹟之門?
微笑みよもう一度だけ      微笑吧 再一次就好        微笑吧 只要再一次
君は気付くでしょうか      妳會發現嗎?           妳發現到了嗎?
その鍵はもう          那把鑰匙             那鑰匙已經
君の掌の上に           已經在妳手心上          在妳手心上

Why baby ? Oh tell me     Why baby ? Oh tell me        Why baby ? Oh tell me
愛なくして憎もない         失去「愛」也會沒有「恨」嗎?   失去「愛」也沒有「恨」
見て見ないようなフリ         故作不見              好像看到又沒看到的樣子
その身を護るため?        是為了保護自己嗎?        是為了守護那生命?

Oh baby , you are maybe    Oh baby , you are maybe      Oh baby , you are maybe
もう少しの勝負じゃない       只差一點就成功了!!         不是再少一些些勝負
挫けそうなfeeling       沮喪的feeling             受挫的Feeling
乗り越えて one more chance   克服它吧  one more chance      去克服  one more chance      

I talk to myself           I talk to myself           I talk to myself
Oh baby , No maybe      Oh baby , No maybe        Oh baby , No maybe
愛なくして情も無い?      失去「愛」也沒了「情」嗎?    失去「愛」也沒有「情」
嘆くようなフリ          假裝在感嘆            如嘆息般的台詞
殘るのは後悔だけ        留下的只是後悔          只剩下後悔

Oh baby , Smile baby       Oh baby , Smile baby       Oh baby , Smile baby
その生命は永遠じゃない    生命並不是永恆的         那生命並不是永恆
誰もが一人ひとり胸の中で そっと   每個人都在心中         所有的人都在一個一個人的心中
囁いているよ          輕聲低語著           悄悄地低語著啊

「明日晴れるかな?」      [明天會是好天氣嗎?]       「明天會好天氣吧?」

遙か空の下          在遙遠的天空下……        遙遠的天空下……




     

在眾多翻譯版本中,我比較喜歡下列這個。推測應該是網友的熱情翻譯……

     【日文原詞】            【較優的翻譯版本】

    熱い涙や戀の叫びも         縱使流下熱淚 對戀愛大聲呼喊     
    輝ける日は何処へ消えたの?     那些光輝的日子也會消失於某處吧?
    明日も宛なき道を彷徨うなら      如果明天也是徘徊在毫無目的的路途
    これ以上元には戻れない        就再也無法回到原來的樣子

    耳を澄ませば心の聲は        用耳朵聆聽心裡的聲音
    仆に何を語りかけるだろう       它正在跟我訴說什麼呢?
    今は汚れた街の片隅にいて      藏身於這個骯髒街道的角落裡
    あの頃の空を思うたびに         總會再次想起那時的天空

    神より給えし孤獨やtrouble        神所給予的孤獨與trouble
    泣きたいときは泣きなよ        想哭的時候就放聲大哭吧
    これが運命(さだめ)でしょうか      這就是命運吧?
    諦めようか?              要就此放棄嗎?
    季節は巡る 魔法のように        季節更迭變換 就像魔法一般

    Oh baby , No maybe         Oh baby , No maybe  
    愛なくして情も無い?         沒有「愛」就沒有「情」?
    嘆くようなフリ             裝出悲傷的樣子
    世の中の所為にするだけ        只是在怨天尤人而已

    Oh baby , You are maybe       Oh baby , You are maybe
    哀なくして楽はない          沒有「悲傷」就沒有「快樂」
    幸せのfeeling            幸福的feeling
    抱きしめて one more time      緊緊擁抱吧 one more time 

    在りし日の己を愛する為に       為了愛著昔日的自己
    想い出は美しくあるのさ        把回憶也美化了吧
    遠い過去よりまだ見ぬ人生は       比起懷想遙遠的過去 
    夢一つ葉える為にある          倒不如為未知的人生實現一次夢想

    奇跡のドアを開けるのは誰?        打開奇蹟之門的人是誰?
    微笑みよもう一度だけ           微笑吧 再一次也好
    君は気付くでしょうか           妳也應該察覺到吧?
    その鍵はもう              那把鑰匙
    君の掌の上に               已經掌握在妳手心上

    Why baby ? Oh tell me        Why baby ? Oh tell me
    愛なくして憎もない           沒有「愛」就沒有「恨」?
    見て見ないようなフリ           假裝視而不見
    その身を護るため?          只是為了保護自己?

    Oh baby , you are maybe      Oh baby , you are maybe
    もう少しの勝負じゃない         不是快要分出勝負嗎!!
    挫けそうなfeeling          那種挫敗的feeling
    乗り越えて one more chance      超越它吧  one more chance 

     I talk to myself             I talk to myself
    Oh baby , No maybe        Oh baby , No maybe
    愛なくして情も無い?         沒有「愛」就沒有「情」?
    嘆くようなフリ             裝出悲傷的樣子
    殘るのは後悔だけ           留下的只有後悔

    Oh baby , Smile baby         Oh baby , Smile baby
    その生命は永遠じゃない       生命並不是永恆的
    誰もが一人ひとり胸の中で そっと     每個人也在心裡
    囁いているよ            悄悄低語著

    「明日晴れるかな?」         [明天會是晴天吧?]

    遙か空の下           在遙遠的天空下……



-------------------------------------------------------------------------------

◎附註:單曲CD訊息


    アーティスト: 桑田佳祐
    出版社/メーカー: ビクターエンタテインメント
    発売日: 2007/05/16
    メディア: CD

    桑田佳佑ニューシングル5月16日(水) 発売!
    「明日晴れるかな」
     4/16スタート フジテレビ系月曜9时ドラマ「プロポーズ大作戦」主题歌

    收錄曲:
        M2 「こんな仆で良かったら」
          アメリカン・エキスプレス「MORE THAN JUST A CARD」キャンペーンソング 

        M3 「男达の挽歌[エレジー]」
        大型CMタイアップ予定

  
--
※ 發信站: 痞客邦(pixnet.net)
◆ From: AWISH@希的家
                                   

arrow
arrow
    全站熱搜

    AWISH 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()